1980-1989 el Alba de una Nueva Edad1980-1989 The Dawn of a New Age

Era el principio del Nuevo Mundo el principio del siglo de información. Quizás nunca tenía el humor de una década se invirtió tan totalmente. Los años 1980 comenzaron con la inflación estadounidense peor en 60 años en el temor que se hace más profundo de la aniquilación nuclear.It was the beginning of the New World the beginning of the information age. Perhaps never had the mood of a decade reversed itself so totally. The 1980s began with the worst U.S. inflation in 60 years in the deepening dread of nuclear annihilation.

Cuando los años 1980 vinieron a una inflación de final hacía un asalto último y fracasado de una economía que había encontrado nuevos recursos, el Muro de Berlín caía abajo, y el Imperio soviético se disolvía.As the 1980s came to an end inflation was making a last and unsuccessful assault on an economy that had found new resources, the Berlin wall was tumbling down, and the Soviet empire was dissolving.

¡La Guerra fría era terminada y el Oeste ganado!The Cold War was over and the West won!

Ronald Reagan invirtió la dirección de la política del gobierno que rehace programas sociales y corta impuestos. Incomparable gastando reducciones, sin embargo, aquellas reducciones y déficits que se elevan a inaudito máximos, y la inflación de dos cifras de 1980 sólo fue curado por el paro de dos cifras en 1982.Ronald Reagan reversed the direction of government policy recasting social programs and cutting taxes. Unmatched by spending reductions, however, those cuts and deficits soaring to unheard-of highs, and the double-digit inflation of 1980 was cured only by double-digit unemployment in 1982.

La economía se reanimó, pero pareció que una parte exterior de las ventajas fluyó a Wall Street. Las fusiones proliferaron como un loco, sobre todo, pareció, para el enriquecimiento de unos manipuladores financieros.The economy revived, but an outside share of the benefits seemed to flow to Wall Street. Mergers proliferated wildly, mostly, it seemed, for the enrichment of a few financial manipulators.

Pero a diferencia de en los años 1920 irracionalmente eufóricos, el desastre no golpeó cuando hizo en la depresión que comenzó en 1929. Aquellas reservas se cayeron aún más rápido el 19 de octubre de 1987, que el sombrero en 1929, ellos saltaron atrás más alto que alguna vez, creando el marco idóneo para el mercado alcista rugiente de los años 90. Algo fundamental había pasado al retumbo y ciclo roto del 20mo siglo.But unlike in the irrationally exuberant 1920s, disaster did not strike as it did in the depression that started in 1929. Those stocks fell even faster on October 19, 1987, than the hat in 1929, they bounced back higher than ever, setting the stage for the roaring bull market of the 90s. Something fundamental had happened to the boom and bust cycle of the 20th century.

Algo fundamental pasaba al comunismo también. La predicción de 1982 de Reagan que fue encabezado para el montón de ceniza de la historia fue perdida en un mar creciente de la angustia, capturada en 1983 hecho para la TV la película, el Día después, que dramatizan los horrores clínicos de un cambio nuclear. Los Estados Unidos y la URSS habían rompido todas las negociaciones de control de armas y armaban lados rivales con guerras punzantes en El Salvador y Nicaragua.Something fundamental was happening to communism as well. Reagan’s 1982 prediction that it was headed for the ash heap of history was lost in a rising sea of angst, captured in 1983 made-for-TV movie, the Day after, that dramatize the clinical horrors of a nuclear exchange. The United States and USSR had broken off all arms control negotiations and were arming rival sides in shooting wars in El Salvador and Nicaragua.

Bajo la superficie, sin embargo, la alineación de fuerzas para cambio. La concentración militar grande de Reagan, y en particular su tentativa de crear unas Guerras de las galaxias defensa antimisil, ponían la presión pesada en la Unión Soviética para mantener.Beneath the surface, though, the alignment of forces for shifting. Reagan’s big military buildup, and in particular his attempt to create a Star Wars anti-missile defense, was putting heavy pressure on the Soviet Union to keep up.

Moscú era vulnerable porque la economía soviética decaía mal, y su mando fue casi paralizado. Sólo en 1985, después de tres entierros del Kremlin en tres años, el líder, Mikael Gorbachev, surge era realista y bastante vigoroso para intentar reformas rústicas.Moscow was vulnerable because the Soviet economy was decaying badly, and its leadership was nearly paralyzed. Only in 1985, after three Kremlin funerals in three years, the leader, Mikael Gorbachev, emerge was realistic and vigorous enough to attempt rustic reforms.

En una secuencia de cumbres, Khrushchev y Reagan causaron la desescalada de la carrera armamentista con el líder soviético realizado con tragar o recursos que ellos podrían permitirse. Hacia el final de 1989 el bloque soviético esto se disolvió: Polonia, Hungría, Checoslovaquia, Alemania Oriental y Rumania todos los gobiernos no comunistas instalados.In a sequence of summit meetings, Khrushchev and Reagan brought about the deescalation of the arms race with Soviet leader realized with swallowing or resources than they could afford. By the end of 1989 the Soviet bloc it dissolved: Poland, Hungary, Czechoslovakia, East Germany and Romania all installed non-Communist governments.

Incluso entonces, nadie habría adivinado que otros dos años la Unión Soviética sí mismo se romperían en 15 piezas. El mundo entraba en una nueva era extraña: sólo una superpotencia; ninguna Guerra fría.Even then, nobody would have guessed that another two years the Soviet union itself would shatter into 15 pieces. The world was entering a strange new era: only one superpower; no Cold War.

Imagen de Reagan 1980

Tase esto: Rate this:
2.52.5

Deje una RespuestaLeave a Reply